일본어앱추천, 일본어공부, 일본어뉴스, 일본어독학, 일본어공부앱, 일본뉴스앱


오늘도 지난 번에 추천했던 일본어 독학 공부 앱인 NHK EASY JAPANESE NEWS APP으로 공부를 해보기로 한다. 

* 일본어 독학 공부 앱은 여기를 참고해주세요 ㅋ http://soyotto.tistory.com/4

하루에 한 개씩만 하자고 하면 생각은 참 쉬운데 실행은 세상 어렵다ㅎㅎㅎ 그래도 아예 보지 않는 것보다는 낫지 않을까 싶어 블로그에라도 올리면 좀 낫겠지?? 


<오늘의 기사 내용 >

WEB상의 기사 홈페이지 : http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010905601000/k10010905601000.html

위에는 쉬운 뉴스이고 아래는 보통의 (어려운) 뉴스이다. 한자 투성이!!

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170310/k10010905601000.html

우선 쉬운 뉴스로 차근차근 듣고 읽어보고 해석해본 다음 어려운 뉴스를 여러 번 읽어 보기를 추천한다. 어려운 뉴스는 읽기는 어렵지만 단어를 알면 듣기는 좀 더 수월하기 때문에 실제 인토네이션과 발음을 익히기에 좋다. 

최근 기사로 박 전 대통령 탄핵 기사이다. 우리나라의 일을 해외 기사로 읽고 듣는 게 도움이 된다. 실제로 nhk실시간 뉴스로 탄핵되고 바로 들었었는데 해외 시각은 어떤지 알 수 있어 흥미로웠다. 

그리고 나는 그냥 복붙해왔는데ㅠㅠ 실제로 들으면서 타자로 치거나 받아쓰기하는 것이 정말 듣기 능력이 향상된다. 


かんこく10日とおかパク・クネ大統領だいとうりょうやめさせるかどうかめる裁判さいばんがありました。 한국에서 10일 박근혜대통령을 탄핵시킬지 어떻게 할지 결정하는 재판이 있었습니다. その結果けっかやめさせることがまって、パク大統領だいとうりょう大統領だいとうりょうではなくなりました。 그 결과, 그만두게하는 것이 결정되어, 박대통령은 대통령에서 없어졌습니다. ? (해석이 좀 이상하군) 韓国かんこく大統領だいとうりょうやめさせたのははじめてです。한국에서 대통령을 그만두게 한 것은 처음입니다. 

パク大統領だいとうりょう友達ともだちおんなは、大統領だいとうりょうちかくにいることを利用りようしてわるいことをしていたうたががあります。박대통령의 친구인 여자는 대통령의 가까이에 있는  것을 이용해 나쁜 일을 했다는 의심이 있습니다. 裁判さいばんをした憲法裁判所けんぽうさいばんしょは「大統領だいとうりょうはこのおんながおかねもうけることに協力きょうりょくした」といました。재판을 한 헌법재판소는 "대통령은 이 여성이 돈을 받는 것에 협력했다"고 말하고 있습니다. 

そして「パク大統領だいとうりょうは、このおんな政治せいじ関係かんけいしていたことを検察庁けんさつちょうなどにわなかった。パク大統領だいとうりょう憲法けんぽうまもうとしなかった」などといました。그리고 "백대통령은, 이 여성이 정치에 관계하고 있는 것을 검찰청 등에 말하지 않았다. 박대통령은 헌법을 지키고자 하지 않았다"라고 말했습니다. 

にん裁判官さいばんかんがみんな大統領だいとうりょうやめさせることに賛成さんせいしました。8명의 재판관이 모두 대통령을 그만두게 하는 것에 찬성했습니다. 

韓国かんこくでは、60にち以内いないあたらしい大統領だいとうりょうえら選挙せんきょおこなうことになりました 한국에서는 60일이내에 새로운 대통령을 뽑는 선거를 하기로 하였습니다. 

[일본어 앱 추천] NHK EASY JAPANESE NEW로 공부하기, 일본어 앱 이용하여 일본어 공부하기


지난 번에 추천했던 일본어 독학 공부 앱인 NHK EASY JAPANESE NEWS APP으로 공부를 해보기로 한다. 

* 일본어 독학 공부 앱은 여기를 참고해주세요 ㅋ http://soyotto.tistory.com/4


우선 나도 지금 깨달았는데, WEB상으로도 본 공부 홈페이지를 이용할 수 있다. 너무나 당연하고 나는 평소에 WEB으로 여기를 봐왔는데 같은 곳이라는 걸 지금 깨달았다.

WEB : http://www3.nhk.or.jp/news/easy/

WEB상에서 보면 좋은 것은 기계음이 아닌 실제 뉴스 페이지(普通のニュースを読む)로 들어가서 좀더 어려윤 내용의 실제 뉴스를 볼 수 있다. 처음에 기계음으로 된 기사를 몇 번 듣고 실제 뉴스를 보러 가면 아주아주아주 좋다. 훨씬 더 잘 들리고, 쉬운 내용으로 이미 무슨 내용인지 대충 알기 때문에 어려운 뉴스를 들어도 내용 추측이 가능하다. 

전에는 요미우리 어린이 신문 페이지를 봤었는데 이제는 그냥 NHK꺼만 봐도 충분하다. 


오늘 선택한 기사는 사막화에 관한 기사이다. 

기사 출처 : http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010870681000/k10010870681000.html


タイトル:世界の砂漠化の問題に日本はもっと協力してほしい。

제목 : 세계의 사막화 문제에 일본이 더 협력해주길 원해. 

アフリカや中東、アジアなどでは、木や草が育たない場所が増えて、砂漠化が進んでいます。

아프리카나 중동, 아시아 등지에서는 나무나 풀이 자라지 않는 곳이 늘어 사막화가 진행되고 있습니다. 

長い間雨が降らないことや、人がたくさんの木を切ったことなどが原因です。

오랜기간 비가 내리지 않거나, 사람들이 많은 나무를 자르는 것이 원인입니다. 

砂漠化が進んで、貧しい人が増えたり、水や食べ物が足りなくなったりしているため、大きな問題になっています。

사막화가 진행되어, 가난한 사람이 늘어나거나, 물과 먹을 것이 부족해지는 등 커다란 문제가 되고 있습니다. 

砂漠化が進まないように国連で活動しているバルビューさんは

사막화가 진행되지 않도록 국제연합에서 활동하고 있는 바뷰씨는

「世界では7億人の貧しい人が、砂漠化して野菜も作ることができない村に住んでいます。

"세계에서는 7억명의 가난한 사람이 사막화 해서 채소를 기르지 못하는 동네에 살고 있습니다. 

この人たちができることは、別も場所に逃げるか、テロを起こすような危険な考えを持つようになるか、どちらかです」といいました。

이 사람들이 가능한 일은 다른 곳으로 도망가던지, 테러를 일으키는 위험한 생각을 갖던지 둘 중 하나입니다. "라고 말했습니다. 

バルビューさんは、日本の政府や日本の人たちは、砂漠化の問題についてもっとよく知って、協力してほしいと言っています。

바뷰씬느 일본의 정부와 일본사람들이 사막화 문제에 대해 좀더 알고, 협력해주길 바란다고 말했습니다. 


짧은 기사지만, 단어나 문법 등 중요한 내용이 많이 나온다. 

기초 일본어를 어느 정도 아는 사람이라면 상기 내용의 기사를 여러 번 읽고 단어를 익힌 후, 구체적으로 해석을 하고 실제 뉴스를 들어보는 면 좋은 공부 방법이 되지 않을까 생각된다. 처음부터 단어 하나하나를 찾는 것이 아닌 전체적인 기사를 여러번 반복해서 읽고 들어보면, 대략적으로 무슨 내용인지 느낌이 오기 때문에 구체적인 단어 학습은 좀 더 나중에 해도 되겠다. 

나도 오늘 배운 단어는 砂漠化、国連、貧しい、テロ정도인데, 貧しい는 알고 있던 뜻과 또 다른 뜻으로 쓰여서 기억해두어야겠다. 


일단 오늘의 공부 끝- 



+ Recent posts